E2m travaille en français, anglais et espagnol.
Notre tarif est de 72 € les mille mots… en mots cible.
Vous obtenez une traduction + une révision + du temps d’édition (mise en forme et travail exploratoire sur les arbitrages de fond). Votre argent est bien dépensé : vous embauchez une petite équipe éditoriale qui vous fera gagner du temps à l’arrivée.
Nous proposons aussi une révision de traduction :
à 35 euros les mille mots cible.
Beaucoup de traducteurs proposent un tarif calculé en mots source (dans la langue à traduire). Vous devez donc ajouter à cela 17 à 21 % de plus pour connaître votre budget (on appelle cela le “coefficient de foisonnement”). Vous ne le connaissez pas d’avance puisqu’il dépend du nombre de mots que le traducteur aura utilisé. Nous utilisons un tarif en mots cible (dans la langue de départ). Avec E2m, vous connaissez votre budget traduction à l’avance.
Exemple : une entreprise vous propose un tarif de 50 € les mille mots-source. Vous devrez ajouter environ 20% de foisonnement, ce qui revient à un tarif réel de 60 €. Ajoutez une révision à 20 € (ou de nombreuses heures de travail personnel !) et vous obtenez un tarif final de 80 € les mille mots. Le tout sans travail d’édition complémentaire.
Ou bien… vous pouvez sous-traiter votre projet à E2m qui vous le rendra en y ajoutant un travail éditorial. :)
Anthony Burgess
We use cookies to improve your experience and to help us understand how you use our site. Please refer to our cookie notice and privacy policy for more information regarding cookies and other third-party tracking that may be enabled.